Index Artikel

pengenalan identitas budaya betawi melalui adaptasi cerita anak narada karya kamil kailani



Tujuan penelitian ini diklasifikasi menjadi empat kategori yaitu 1) menganalisis proses adaptasi bahasa Arab ke bahasa Betawi dengan mengidentifikasi perubahan kebahasaan budaya dan kontekstual yang terjadi dengan menggunakan metode adaptasi 2) mengidentifikasi perubahan konteks budaya untuk mengungkap aspek-aspek seperti tradisi nilai dan norma sosial yang tercermin dalam cerita 3) menganalisis penggunaan kosakata dan frasa bahasa Arab dalam cerita ini hasil adaptasi. Metode ini membantu untuk memahami peran kosakata bahasa Arab dalam cerita dan pengaruhnya terhadap bahasa Betawi 4) mengkaji dampak budaya dan sosial penerjemahan menggunakan metode Adaptasi Cerita 5) mengevaluasi dampak budaya dan sosial dari adaptasi cerita ini pada masyarakat Betawi. Hasil analisis menunjukkan bahwa cerita anak dapat mempengaruhi identitas budaya dan memperkaya warisan budaya Betawi. Penelitian ini menggunakan metode penelitian kualitatif-deskriptif. Metode penelitian menggunakan dua sumber yaitu sumber primer dari buku cerita anak ldquo Narada rdquo dan sumber sekunder dari buku artikel dan kamus. Hasil penelitian ini menemukan terjemahan dengan adaptasi 1) kategori lingkungan alam. 2) kategori nama diri. 3) kategori nama kerabat. Strategi yang digunakan dalam menerjemahkan kitab ini adalah taqdim dan takkhir (mengemukakan-mundur) hadzf (membuang) ziyadah (menambah) dan tabdil (mengganti).



Informasi Detail

Judul Seri
-
Kode Buku
808 MIK
No Reg
-
Penerbit Serial AL MIKYAR : .,
Deskripsi Fisik
Sumber artikel:Jurnal. Halaman: 343-364
Bahasa
Indonesia
ISBN/ISSN
-
Edisi
No. 2. Vol. 6 Oktober-2023
Subjek
Pernyataan Tanggungjawab

Versi lain/terkait

Tidak tersedia versi lain




Informasi


DETAIL CANTUMAN


Kembali ke sebelumnyaDetail XMLKutip ini