

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<modsCollection xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" xmlns:slims="http://slims.web.id" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-3.xsd">
<mods version="3.3" id="62589">
 <titleInfo>
  <title>Education, translation and global market pressures:</title>
  <subTitle>curriculum design in China and the UK / Wan Hu</subTitle>
 </titleInfo>
 <name type="Personal Name" authority="">
  <namePart>Wan, Hu</namePart>
  <role>
   <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
  </role>
 </name>
 <typeOfResource manuscript="no" collection="yes">mixed material</typeOfResource>
 <genre authority="marcgt">bibliography</genre>
 <originInfo>
  <place>
   <placeTerm type="text"></placeTerm>
  </place>
  <publisher>Cham, Switzerland: Palgrave Macmillan</publisher>
  <dateIssued>2018</dateIssued>
 </originInfo>
 <language>
  <languageTerm type="code">eng</languageTerm>
  <languageTerm type="text"></languageTerm>
 </language>
 <physicalDescription>
  <form authority="gmd">Buku</form>
  <extent>xxiv, 241 hlm. ; 20 cm</extent>
 </physicalDescription>
 <note>Daftar Isi:1. Translation Studies in Higher Education Systems  The UK and China     a. Introduction     b. Abstract and Situation  The Relationship Between Academia and Profession     c. The Development of Translation Studies as a Discipline in the West and China     d. Case Study  The Selection of Translation Programmes in the Book     e. Summary     2. Teaching Translation in the UK and China     a. Introduction     b. The Foundations and Principles of Curriculum Design     c. Content-Based Curriculum  Major Approaches to Teaching Translation     d. A Review of Research on Translation Teaching in China     e. Market Standards for Translator Training     f. Summary     3. Analysis of Current Curricula in Translation Programmes in the UK     a. Introduction     b. Course Aims and Learning Outcomes of Case Studies in the UK     c. Module Content of Case Studies in the UK  What  How and Why     d. Professionally or Theoretically Oriented Approach to Translation Teaching     e. Summary     4. Analysis of Current Curricula in the Chinese MTI Programme     a. Introduction     b. Introduction to the Postgraduate Professional Degree     c. Course Aims and Objectives of the MTI Programme  From General to Specifc     d. Module Content of the MTI Programme  From General to Specifc     e. Summary     5. Context and Comparison of Translation Programmes in China and the UK  Market Forces  Global Positions and Curriculum Content     a. Introduction     b. Higher Education in the Context of Neo-liberal Globalisation  The UK and China     c. The Tension Between Education and Training     d. Facing the Market  How Does the Design and Delivery of Translation Programme Respond      e. Summary</note>
 <subject authority="">
  <topic>1. PENDIDIKAN - KURIKULUM&#13;
2. EDUCATION - CURRICULUM</topic>
 </subject>
 <classification>370.71 WAN e</classification>
 <identifier type="isbn">9789811082061</identifier>
 <location>
  <physicalLocation>UPT Perpustakaan UM Koleksi Bahan Pustaka Perpustakaan UM</physicalLocation>
  <shelfLocator>1</shelfLocator>
 </location>
 <slims:digitals>
  <slims:digital_item id="" url="" path="/" mimetype=""></slims:digital_item>
 </slims:digitals>
 <slims:image>https%253A%252F%252Fsipadu.um.ac.id%252Fadmin%252Fpengolahan_buku%252Fimages%252Fupdbuku%252F62589.jpg</slims:image>
 <recordInfo>
  <recordIdentifier>62589</recordIdentifier>
  <recordCreationDate encoding="w3cdtf">2019-04-11 00:00:00</recordCreationDate>
  <recordChangeDate encoding="w3cdtf">2019-04-11 00:00:00</recordChangeDate>
  <recordOrigin>machine generated</recordOrigin>
 </recordInfo>
</mods>
</modsCollection>